Источник творчества — фольклор

Произведениями народных мастеров Соломон Телингатер восхищался уже в раннем возрасте. Особенно, на бакинском базаре яркими красками роскошного орнамента на коврах и национальных одеждах, искусными узорами на металлической посуде среди изобилия фруктов, овощей, зелени. И всё это великолепие в сопровождении музыки народных оркестров, напевных криках продавцов воспринималось им как спектакль. 

Можно сказать, что его творческая деятельность началась под влиянием народного искусства. Одна из первых работ — «Стенка для календаря» содержит азербайджанский орнамент, в восточном стиле выполнены эскизы некоторых декораций и костюмов для спектаклей Рабочего клуба.

 

Стенка для календаря. 1921

В двадцатые годы, изучая творчество художников «Мира искусства», Телингатер обратил внимание на декоративность их работ. По его мнению «Чехонин... вводит в арсенал своих оформительских средств эмблематику и декоративное убранство, связанные с революцией,.. запомнились красные силуэты на созданной им обложке книги Джона Рида «Десять дней, которые потрясли мир»... Билибин... раскрыл особую прелесть русского народного лубка, наполненного бесчисленным количеством неожиданных... декоративных выразительных средств... Нарбут... учил нас понимать и ценить незабываемое искусство русских полиграфистов, которое так богато проявилось в отечественных изданиях 19-го века, их мастерское владение подбором шрифта и расстановкой его на плоскости листа, их умение применять декоративные украшения и т. д..»1. Несомненно работы этих художников, а также художников русского авангарда Лисицкого, Купреянова, Соколова повлияли на творчество Телингатера. Примеры тому — плакат с красной надписью — призывом «Долой фашизм! Да здравствует КИМ!», ярко расцвеченный плакат в виде шрифтовой композиции на русском и азербайджанском языках «Все на выборы Баксовета!», обложка книги «5 лет АСПС» с оригинальным «промышленным» орнаментом. Он активно участвовал в украшении Баку яркими революционными призывами, афишами. Праздничные улицы Баку, грузовики с гремящими оркестрами, первые трамваи были украшены его афишами, плакатами, лозунгами с контрастно выделенными призывам.

 

АСПС. Плакат. 1925

После переезда в Москву изучал искусство народных мастеров по литературе, а также на выставках народных промыслов и широко использовал орнамент и другие декоративные элементы для оформления книг, журналов, плакатов. Например, на обложках книг «Именинница», «Растрата» и многих других можно увидеть «переработанный» орнамент — изготовленный при помощи наборных элементов типографской кассы. Например, на выполненной в светлых, радостных тонах обложке книги Д. Белова «Май в сердце». Искусствовед Ю. Герчук отметил в работах Телингатера: «... несколько очень эффектных опытов чисто орнаментального «коврового» набора с использованием контрастных цветов... Художник артистически разнообразит и обостряет ритмы орнамента, чтобы однородный жёсткий «механический» материал обретал живую подвижность... Косые сеточки из цветных линеек, заключённые в рамку, украшенную обычными скобками, очень близко подходят к... типу декоративной рисованой обложки в духе младших мирискуссников... А сложные пересечения сдвинутых прямоугольных плоскостей, цветных или офактуренных густой штриховкой линейками, дают, напротив, образец лаконичного и строгого конструктивного стиля.»2

Телингатер оформил немало книг об искусстве народных мастеров, широко используя рисунки их изделий. На суперобложке книги «Перо жар-птицы» о народных промыслах рисованный шрифт — стилизованный под лубок заголовок на фоне искусно вырезанной из бумаги жар-птицы; на переплёте книги «Русские самоцветы» — рисунки ювелирных изделий и их названия в виде каллиграфической надписи.

 

Ю.Овсянников. Перо жар-птицы. Обложка книги. 1961

Своеобразной конструктивистской декоративностью отличается оформление поэмы А. Безыменского «Комсомолия». Название книги — красные тиснёные буквы, контрастно выделяющиеся на серебристом фоне, — он составил из трёх частей. Оно звучит как торжественное скандирование: «Ком — Со — Молия!» Непосредственно в цехе типографии Телингатер монтировал (верстал) книгу, располагая на каждой странице рисунки, строчки разного направления, цвета и размера, изображения из наборных элементов, рисунки, фотографии, кинокадры. Страницы книги представляют собой своеобразные картины из жизни комсомольцев. Художник Е. Коган отметил: «...активная роль оформления достигается соответствующей интерпретацией авторского текста и выразительной его подачей..»3

Для оформления книг классической литературы он также использовал декоративные элементы, при помощи которых стремился выразить наиболее характерные особенности каждой книги. Название и имя автора — «Детство» А. М. Горького — он поместил внутри рисунка резного наличника бревенчатого дома, в котором происходило действие повести, на корешке книги Н. А. Некрасова «Избранные стихотворения» нарисовал русский орнамент, чем подчеркнул народный характер поэзии автора. На переплёте и страницах книги Г. Успенского «Нравы Растеряевой улицы» рядом с заголовками рисунки гнутых металлических кронштейнов крылец, резных наличников окон, народных игрушек выразительно характеризуют быт обитателей улицы. Художник Е. Коган заметил: «Здесь всё хорошо: формат и чёрный переплёт с тиснённым золотом цеховым знаком; и на спусках двухкрасочные иллюстрации, сопровождённые рисованными заголовками и остроумными изобретательными ремарками; и многочисленные вкрапленные в текст рисунки; и наконец макет издания, собравший всё в красивую книгу».4 И ещё несколько примеров: на обложке книги «Искатель правды Альбрехт Дюрер» каллиграфический декоративный элемент, обозначающий авторство Дюрера; на суперобложке сборника стихов Переца Маркиша — название книги в виде чёрной надписи на иврите на фоне раскалённых углей — символа страданий угнетённого народа; на переплёте книги «Прикованный Прометей» — греческий орнамент и стилизованная надпись названия книги вместе с изображением орла. 

 

Эсхил. Прикованный Прометей. Обложка книги. 1948

Обложка сборника стихов «Слово предоставляется Кирсанову» выглядит декоративной благодаря разноцветным наборным элементам, шрифтовым композициям, рисунку, фотомонтажу. Одна из композиций, изображающая циркача на проволоке, ярко иллюстрирует высказывание Кирсанова — автора «фигурных стихов»: «Я — исполнитель кувырканий и выкрутасов... жил как бедный циркач.» Многие надписи на обложках и внутри книг выполнил рисованным шрифтом, который также представлял собой один из декоративных элементов оформления. При этом художник внимательно следил, чтобы каждая надпись не превращалась в трудночитаемый орнамент из-за избыточного количества элементов украшения. Рисованным шрифтом изобразил названия книг «Назым Хикмет. Новые стихи», «Песня над Босфором», сборников стихотворений А. Пушкина, С. Есенина, Янки Купала.

На конкурсе книг советских издательств в 1960 году среди лучших работ художников было названо его оформление книги «Житие протопопа Аввакума». По мнению искусствоведа Г. Алямовской: «Оформление издания интереснейшего памятника русской литературы задумано весьма своеобразно. Многое в нём напоминает старинные рукописные раскольничьи книги: чёрный переплёт, неровные обрезы, желтоватая бумага, стилизованная каллиграфическая скоропись рисованных шрифтов с характерными росчерками и завитками.»5

 

Житие протопопа Аввакума. Титульный лист. 1960

Можно отметить также яркое, звучное оформление работ агитационного характера, например серии брошюр «Наше хозяйство через 5 лет». Наборные надписи на их обложках дополнены схемами, фотографиями. Вот что написал Ю. Герчук: «... это обложки — диаграммы, обложки — плакаты. Столбики роста продукции, броские цифры, цитаты из резолюций, — брошюра начинала агитировать прямо с обложки. Но почему только обложка? Приёмы плакатного монтажа врываются внутрь книги. Рушатся серые прямоугольники текста. Стрелы пересекают страницы — смотри сюда! Сравни эти цифры! Комментарии — самым мелким шрифтом (прочтут, кому надо!). Зато главное вырастает до гигантских размеров, набирается жирным шрифтом, вспыхивает красной краской».6

Во время Великой Отечественной войны Телингатер описал в письме декоративное убранство белорусской хаты: «Первое, что бросается в глаза, когда ты входишь в дверь — это икона в углу напротив двери. На иконах висят специальные полотенца «набожники». Они не предназначены для какой-либо иной цели, кроме как только для украшения икон. Отличаются они от «ручников» тем, что орнамент на краях широк, достигая 50 и более см. Орнамент вышит «крестом», чёрной и красной ниткой, другой расцветки я не встречал. Внизу полотенца к краю подшиты кружева. Орнамент в основе своей исходит не из форм растительного или животного мира, а из прямоугольных геометрических построений. Это самый характерный и самый красивый здесь орнамент... На основе этих народных орнаментов высококультурный, талантливый художник, любящий декоративное искусство, может создать замечательные новые образцы орнамента,... творчески переработать и применить часто в самых неожиданных областях.»7 Народный орнамент Телингатер поместил на полосах некоторых фронтовых газет.

В послевоенные годы его рисунки орнаментов украсили обложки книг А. Пушкина «Песнь о вещем Олеге», «Героические былины», «Художественные изделия из кости, камня и дерева» и другие. Д. Фомин отметил: «Во многих оформительских ансамблях главная роль отводится орнаменту, причём он всегда выполняет не только декоративные функции, а именно придаёт облику книги определённый национальный колорит, является как бы концентрированным выражением культуры той или иной страны и исторической эпохи.»8 Одна из наиболее выразительных декоративных работ художника — оформление Сонета № 5 У. Шекспира — украшенный небольшим серебристым орнаментом шрифт и размытое изображение роз.

В конце пятидесятых годов работал над созданием оригинальных шрифтов-алфавитов, в том числе декоративных, таких как «Народный», «Рукописная Телингатера» и других.

В последние годы жизни Телингатер уже не мог работать так же интенсивно, как и в прежние годы, поскольку его зрение резко ухудшилось. Вместо рисования ему приходилось вырезать бритвой различные изображения на цветной бумаге. Таким способом он выполнил узбекский орнамент на суперобложке одной из последних работ — оформлении «Путеводителя по Самарканду».

 

Самарканд. Суперобложка. 1970

Телингатер выполнил множество декоративных работ, однако, было бы неверным называть его только декоративным художником. Декоративные элементы были одним из многих средств графического оформления. Он успешно использовал также фотографии, чертежи, схемы, чёрно-белые рисунки, выбирая их в зависимости от характера печатной продукции. В статье «Книга — целостный художественный организм» он писал: «Задача художника книги заключается в том, чтобы активно включиться в литературный текст и создать иллюстративно-оформительский комплекс, который визуально способствовал бы действенному, наглядному выражению авторской мысли».9 Именно таким было художественное кредо С. Б. Телингатера.

Библиография
1. С. Телингатер. «Воспоминания о 20-х годах...» в сборнике «Комсомолия Телингатера/Безыменского.» Издательство Европейского университета в Санкт-Петербурге. 2018
2. Ю. Герчук. Наборная графика 1920-х — начала 1930-х годов. В сборнике «Книга. Исследования и материалы» Москва, 1999, № 77
3. Е. Коган. Телингатер — художник книги и типограф, — Советский художник, 1965
4. Там же
5. Алямовская Г. Лучшие книги 1960 года. Искусство, Москва, 1962
6. Ю. Герчук. С. Телингатер, — Искусство книги, выпуск 5, Книга, 1968
7. Письмо С. Б. Телингатера дочери Майе Соломоновне Телингатер, архив семьи, 1943
8. Д. Фомин. Соломон Телингатер. Искусство шрифта, — Издательство «Шрифт», 2015
9. С. Телингатер. Книга — целостный художественный организм, — Соломон Телингатер. Конструктор графических ансамблей. Галарт, 2008